@384tlhgsalw9rutb

Александр Дьяков (daudlaiba)

Самые русские, росийские и украинные места 03.03.2018 17:16

Заметки на полях прочитанного («ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ. Документы и материалы в трёх томах», Издательство Акаде­мии Наук СССР, Москва, 1953)

 

Самые русские, росийские и украинные места

 

4 https://daud-laiba.livejournal.com/211280.html

 

5

 

№76, стр. 185-190

В том же селе поп Федор говорил строителю Арсению… чтоб госу­дарь принял его со всею Русью в свою державу, понеже наша вера едина с Москвою…

…потом чел две молитвы назаретской по-руски по киевскому по­требнику; во многолетии митрополиты и в октеньях поминают гетмана государем и гетманом Великия Росии.

…как вы были в волохах, ино против вас нихто нигде бою не ста­вил… А у нас бы вас встретили, и на украине, не токмо под Москвою, и пролилося б крови много…

… Гетман же говорил: отче Арсений, одно ты то скажи его царскому величеству, что он государь у меня ево просит, – я и себя отдаю ему, государю, и всю землю рускую, да и польскую землю ему, государю, очищу, и татарове на ево государеву землю не пойдут, и турок будет мирен …

И гетман говорил… И я де дал было ему грамоту на украйнные го­роды, чтоб его пропускали…

(Из статейного списка А.Суханова, 1649-1650 гг.)

============================================

В Новое время стали возникать ситуации, когда «национальная» принадлежность переставала совпадать с лингвистической (скажем Американцы – далеко не Англичане, не Британцы, хоть и говорят на ан­глийском). В XVII веке повсюду в Руси/Русской земле, в Белой Руси, в Малой Руси, в том числе в Украинной (не или полу официально) области (населённой в основном Русским народом, хотя есть и другие, кроме того ведь, что область принадлежит Короне) ещё говорили, писали и чи­тали по рус(с)ки же.

Географической привязки по территориям Московского государства, бывшей территории Князьства и бывшей территории Малопольши на этот год ещё не придумали. Тем более дело происходит в Киеве, Вели­кая Русь (или Росия у клириков, по-эл(л)ински (но уже скоро допоются с амвона – из-за моря к Русскому народу приплывёт слово Рос(с)ия)), будучи синонимом всей Руси, с XII века (например, Русьская сторона велицая) и пока что её всю и обозначает (даже если преувеличенно, реально не всю).

Очевидно предполагается, что Москва – это своего рода «центр, се­редина».

Первая Русская земля в русскоязычных источниках трёхтомника, без «Русских земель» в речи польской. Она ещё встречается в официальных актах XVII века, но уже далеко оттеснена Московским государством (название аутентичного происхождения (сравните, Latium-Latini-Lingua latina и Roma-Romani, England и Britain)) и Росийским царством, при со­хранении пока ещё на этот год рус-ского корня в титуле московского монарха (Русия), и что самое примечательное – в многовековом и без­альтернативном имени Русского народа (языка), или Русских людей, за­креплённом русскоязычными письменными памятниками, любого рода официальными (начиная с Правды и Уложения) и обиходными.

Пример многовековой литературной формы украинн- (с суф­фиксом свойства) как бы в фактическом значении «украинск-» («при­надлежа­щий украине»), поскольку речь идёт уже о «городах области Украина», когда само слово украинск- применительно к городам наверно ещё вы­гля­дело бы «не по росту» и не «в размер», преувели­че­нием для укра­ины, во всяком случае шаблон­ность украинных горо­дов остаётся много предпочтительней «украинск-ости».

============================================

 

№82, стр. 199-200

…посылал я, холоп твой, ис Хотмыжского в литовскую сторону в по­рубежные городы для проведыванья всяких вестей хотмышан…

…посланы де оне, черкасы, от Богдана Хмельницкого, гетмана Вой­ска Запорожского, с листами по украинным литовским городом. …

…слышали де оне в литовских в порубежных городех от литовских людей, что де литовские люди меж себя говорят…

(Из отписки хотмыжского воеводы К.Арсеньева в Разрядный приказ, от 20 мая 1649 г.)

 

№84, стр. 201-202

Список с листа з белоруского письма, каков лист писали ко госу­дарю… из литовские земли

Божиею милостию великому государю царю… убогий игумен Кали­страт монастыря Мгарского, обители всемилостивого спаса, со всеми старцы своими маестату вашего пресветлого царского величества ниско челом бьем, из земли ляцкой, с маетности князя Вишневетцкого, уезду Лубенского, пограничных украин

(Из листа игумена Мгарского Лубенского монастыря в Посольский приказ, от 23 мая 1649 г.)

============================================

Пограничных украин – «загра­ничных пределов». Продемонстриро­вана тонкая нюансировка, точные значения близких понятий, вполне иногда выступающих синонимами.

============================================

 

№92, стр. 210-212

…король польский Ян Казимер со многими людьми, с поляки и с немцы, с шветцкими и с цысарскими

… Да они ж де, государь, старцы Кирила и Исаия, слышали от своих литовских людей ото многих, что из войска де, государь, черкасы пишут в украинные свои литовские городы, которые по сю сторону Днепра: будет поляки и немцы их, черкас и татар, осилеют, и им де с татары бе­жать за пороги. …

… А без твоих государевых прибылых служилых людей в Путивле быти немошно, что ныне, государь, в литовской стороне межиусобная брань и сметенья большоя, а город Путивль украинной. …

(Из донесения путивльского воеводы П.Плещеева, 20 июня 1649 г.)

============================================

Украинность литовских городов неотличима от «пограничности» рус­ского Путивля.

============================================

 

№105, стр. 230

…и у гетмана де у Хмельницкого с крымским царем была вера и удержано то накрепко, что ему, крымскому царю, и царевичем и тата­ром нынешнего лета войною на твои государевы украйны не приходить.

… в Миргороде слышали: послал де полковник из города Ухабного в Миргород, идет де гетман Родивил с поляки из-за реки Десны на казац­кую украину, и хочет де перейтить реку Днепр и воевать казаков. …

(из отписки вольновского воеводы Ф.Арсеньева в Разрядный приказ, от 2 августа 1649 г.)

============================================

А как бы безумно смотрелась «украинская украина»! Но украина она ведь в любом случае чья-то, и в смысле обязательного наличия «ме­тро­полии», и в том смысле, что обитатели украины – «украинцы» чисто формально-технически (как Суздальцы в Суздале), а в этническом смысле они могут быть кем угодно, например Русскими Черкасами. Украина обязательно предполагает наличие любого рода «середины», хоть какой-то, ну хотя бы, в крайнем случае, языка, русского или поль­ского. Или отсутствие «башни». (А ведь Сталин и Каганович умерли давно, вместе с СССР. В России останутся со временем русскоязычные росси­яне, согласно конституции (даже принимая во внимание характер­ную для этих мест правовую атрофию, невосприимчивость сознания к «за­кону» (дуракам закон не писан…), эта самая «буква закона» всё равно своё возьмёт). Русские люди с Поднепровья в XVII веке, узнав, что здесь однажды будет «нерусская Украина» с украинским языком, просто бы в это не пове­рили. Всё-таки наверно Порошенко с Пути­ным тайно от всех крепко дружат.)

============================================

 

№106, стр. 231

… Оддано нам грамоту од тебе, воєводи бранского, в которой до нас пишеш, жалячися на пограничних людей. Ми… устне порубежным пол­ковником, сотником приказалисмо, аби жадноє кривди не чинили… А ми завсегди зо всим Войском нашим Запорозким, яко хрестияне з хрести­яне, любве і приязни зичим: далисмо і лист наш до порубежних людей, штоб справедливост чинено. …

(Из листа Б.Хмельницкого брянскому воеводе Н.Мещерскому, от 25 августа 1649 г.)

============================================

«Украинные» («порубежные») люди Украины тем более «загра­ничны» (пограничны) и порубежны для соседей Украины. И тем более если Украина в данном случае не мела существенного влияния на выбор слов – когда надо приставка по- придаёт акцент «противопоставления».

============================================

 

№110, стр. 242

… И ты, служа нам и великому государю нашему царскому величе­ству, говорил крымскому царю, чтоб он на нашего царского величества украинные городы войною не ходил и ему отговорил.

(Из грамоты царя Алексея Михайловича Б.Хмельницкому, от 3 сен­тября 1649 г.)

 

№116, стр. 255

… Того не маш і не будет, штоб они міли, царики татарскиє, по­братавшися з нами, православную Рус і віру нашу восват, тоє не мошно…

(Из листа Б.Хмельницкого вольновскому воеводе Ф.Арсеньеву, от 29 сентября 1649 г.)

============================================

Смотрится содержанием «Белой Руси».

============================================

 

№117, стр. 257

… И крымской де царь похвалился пред тобою, что весною хочет приходить войною Московского государства на украинные городы. …

(Из наказа из Польского приказа Г.Неронову послу к Войску запо­рожскому, сентябрь 1649 г.)

 

№118, стр. 263, 268

… Октября в 24 день боярин и воевода князь… ис Путивля в пору­бежной город Ромен к державцу велел отписать с нарочным гонцом наскоро…

… И крымской царь его послушал, и говорил, что он Московского государства на украинные городы приходить весной не будет.

(Из статейного списка русских послов Г.Неронова и Г.Богданова к Б.Хмельницкому, от 3 октября 1649 г.)

 

№123, стр. 288

… А нагайские де татаровя кочюют на поле блиско твоих государе­вых украинных городов, а в котором урочище, и таво в его листу не написано. И тех де нагайских татар чаеть войною под твои государевы украинные городы потому, что де они, нагайские татаровя, крымского царя не слушают, кочуют себе на поле. …

(Из отписки вольновского воеводы Ф.Арсеньева в Разрядный приказ, 22 октября 1649 г.)

 

№133, стр. 303, 314, 316

… 1-я статья. В Киеве и во всей Белой Руси в городех и местах и в местечках и в деревнях унее и унеяцким церквам не быть. А в Киеве де быть только прежним 2-м кляшторам, барнадынскому да доминикан­скому. …

… Да у них же де обноситца речь, что Богдан Хмельницкой писал к царскому величеству, чтоб Киев и всее Белую Русь и его, Богдана, со всем войском изволил великий государь его царское величество при­няти под свою государскую высокую руку. …

Да в Варшаве ж и в дороге на станех приходили к гонцу полковые урядники и шляхта многие и говорили в разговорех, что ныне королев­ские украины от лебиризантов от казаков и от холопей разорены. …

(Из записок русского гонца Г.Кунакова, ездившего к польскому ко­ролю в Варшаву, декабрь 1649 г.)

============================================

Десна, Киев, район Житомира после Нашествия оказались на южной, юго-восточной периферии сплошного славянского расселения, вся лесо­степь была по­теряна. Отчего украинность большой территории между Сечью и Киевом обеспечивалась её слабым освоением, набирающим обороты в XVII веке с нуля по большому счёту ещё в XVI, до Речи По­сполитой. Белая Русь (в словах Хмельницкого и прочих Русинов) в XVI веке и ещё в XVII южнее Киева в лесостепи рассыпалась на украинные местечки.

============================================

 

№135, стр. 321

…чтоб королевское величество указал послать к тем запорожским черкасом свое королевское повеленье и велел про то про все сыскать и вперед заказать накрепко, чтоб те черкасы царского величества с укра­инными людьми ссоры и задоров никаких не чинили…

… А будет паны рада учнут говорити, что царского величества пору­бежные люди присылают людей своих в королевские в украинные места для торговли…

И послом великим говорити: по указу царского величества посланы о том его царского величества в украинные городы к воеводам его госу­даревы грамоты с великим запрещеньем…

(Из наказа послам в Польшу Г. И С. Пушкиным, от 6 января 1650 г.)

 

№136, стр. 323

… И во Брянеск, государь, на посад для хлебные покупки поляки и черкасы и белорусы, пашенные мужики

(Из отписки брянского воеводы Н.Мещерского в Разрядный приказ, от 9 января 1650 г.)

============================================

Быть может, стоит полагать здесь (2-жды в данном документе) уже рус­ско-латинский суррогат, от ос­новы Russ-us/es > Рус(с)ъ и Рус(с)ы (при рус­ском белорусъ «белокур»). Предположительно, для XVII века случай довольно уникальный, тогда как Белорусцев трёхтомник фикси­рует 65 раз в 25 документах, ещё в 3-х Белоруских людей и в 2-х Бело­руского попа, а 2 источника знают и Белоруские города. Нельзя конечно исклю­чать и простого опрощения, уподобления прилагательному рус-ъ/ый, каковым упрощением, например, с орфографической точки зрения является и безусловно доми­нирующая и в источниках данного собрания, и вообще в письмен­ном языке того времени в целом над формой Русск- форма Руск-. Од­нако, раз нарицательного омонима ей нет, то эта форма легко допуска­лась. Срав­ните здесь же редкое Запорожск- и обычное Запороск-/Запорозк-, Французск- и Француск-, Галанск-, регу­лярно Во­лоск- вме­сто Во­лошск-, Черкаск- вместо Черкасск- и т.п., со­временное Немецк- из др.-русск. Немецьск-.

С одной стороны, не считая классических языков Античности, пись­менные стандарты русского языка одни из самых древних в Европе. С другой, в области хотя бы этнонимии они подвергались целенаправлен­ным и централизованным «переделкам-обновлениям» (при том что в обычных условиях всё диаметрально наоборот – этнонимия очень кон­сервативна, письменная (цивилизованная) культура (и свободное обще­ственное мнение) всем своим существом ищет себя в бесписьменной (доисторической) древности (сравните Polska, Ελλάδα, English, Deutsche)), под тем или иным предлогом (и те­перь уже даже эти же «новоделы-обновления», уже вопреки историче­ской реальности также ищут себя в той же древности (россы-росичи, укры, древнебелорусский, «древнепограничный»)), навроде Белая Русь > Бела­русь, что есть чисто русские слова кирилли­ческой традиции, записан­ные чи­сто по-латински, как в греко-латиниз­мах Ма­лороссия, Бе­лорус­сия, или по-польски – Ма­лополь­ска. Можно сравнить это с тем как в Китае на про­тяжении его ты­сячелетий какие-нибудь бес­письменные варварские пле­мена из-за ру­бежа захватывали страну и императорскую власть. А ска­жем автор По­вести ВЛ не мог удревнить Русскую цивилизацию дальше первого изве­стия о Руси в греческой литературе, потому что его сочине­ние читали другие свободные и грамотные люди, у него даже эпоним­ный племенной родоначальник, так называемый этнологами «ложноро­довой предок», Кий рационализируется (чаще традиция успевает сде­лать из таких пер­сонажей богов (как сама же Русь успела-таки стать и «одним из сканди­навских племен», хотя реминисценции её социальных истоков похоже тоже не пропадали)) и становится историческим челове­ком, напомина­ющим ту же Русь, ходившую походами в Царьград, как и единственный в летописи мифологический сюжет о смерти Олега (замеченный А.Пушкиным) сильно трансформирован в поучительную историю в духе христианских проповедей. На это давно обращено внимание историков – Слово о законе и благо­дати и другие ранние русские произведения не уступают образцам вы­сокой литературы Византии, и наверно новгород­ская цера первой чет­верти XI века с Псалмами и прежними затертыми текстами тоже тому подтверждением.

============================================

письменном

№139, стр. 329-330

… А послал де тех татар царь Ислам-Гирей и калга Крым-Гирей и ну­радын Казы-Гирей царевичи в Запороги к етману Хмельницкому, чтоб он, етман Хмельницкой, со всеми запорожскими черкасы шол под госу­даревы украйные городы с калгою Крым-Гиреем царевичем войною.

(Из статейного списка Г.Волкова и В.Огаркова, русских послов в Крым, 1650 г.)

 

№144, стр.

… А Вишневетцкой де изо Львова с ратными людьми вышел, ис чер­касы на Украйне у него бой был …

(Из статейного списка Г. и С. Пушкиных, русских послов в Польшу, 1650 г.)

 

№145, стр. 353

… А которые де, государь, паны преже сего своими именьями вла­дели на Украйне по сю сторону реки Днепра, и тем де, государь, всем паном, князю Еремею Вишневецкому с товарищи, попрежнему владеть. Только де, государь, самим им, паном, в те свои украинные городы не ездить, а посылать им от себя урядников своих и державцов шляхт кре­стьянские веры, а не поляков. … А польскому де, государь, войску на Украине по сю сторону реки Днепра в украинных городех не быть. …

(Из отписки путивльских воевод в Посольский приказ, от 18 марта 1650 г.)

 

№154, стр. 365-366

…3 листа, каковы присланы от него, Хмельницкого, на Дон с по­сланцы его: один писан к тебе, государю, руским письмом, другой – к донским казаком белоруским письмом, третий крымского Ислам-Гирея царя к Богдану Хмельницкому на донских казаков польским письмом. И мы, холопи твои, тою отписку и листы, руской и белоруской, чли и ве­лели с того белоруского листа списать, а польский лист перевесть. И тою отписку, и лист руским письмом, и з белоруского письма список, и с польского письма перевод, послали к тебе…

(Из отписки боярина И.Морозова с товарищами царю Алексею Ми­хайловичу, от 25 мая 1650 г.)

 

№157, стр. 369

… А нынешнего де лета корунному войску желнырем указано быти на Украине для всякого береженья 12000 всегда готовым.

А литовскому войску от смоленской украины указано быти 4000-м для береженья от государевы украины.

А ныне де король велел тем корунным и литовскому войску дать жа­лованья на четверть года, а роспускать их не велел, опасаясь с Украины от турского, а з государевы стороны на Смоленск и на иные места войны. …

(Из расспросных речей в Посольском приказе ездившего в Польшу подьячего Д.Мардасова, после 5 июня 1650 г.)

============================================

Украина тут смотрится ну очень нарицательно, как завсегдатая в русских источниках украина. Сколь знаменательно противостояние со­предельных украин двух государств, сталкивающихся на общем краю, имеющих общую границу.

============================================

 

№159, стр. 372

… И в Чигирине де, государь, на самой на троицын день нынешнего 158-го году прислал к нему руской человек и имяни де собе, хто по нео прислал, не сказал. А собою де тот, хто по него прислал, ростом серед­ней, волосом рус, борода из черна руса ж, невелика, лет в 40, глаза серы. …

Да он же, казак, сказывал, что прислан при нем в Чигирин от короля к гетману к Богдану Хмельницкому лист, а гетман, с того королевского листу списав списки, послал от себя во все порубежные городы, чтоб их польские и литовские люди и черкасы з государевыми людьми жили смирно попрежнему…

(Из отписки путивльских воевод в Посольский приказ, июнь 1650 г.)

============================================

Краткое прилагательное русъ – та «призма», через которую славян­ское ухо могло оценивать благозвучие слов иноземных (сравните, Ар­слан > Еруслан).

============================================

 

№164, стр. 378

… Да он же де, Родион, слышал, что будто и многие черкасы гово­рят: ныне де им на государевы украинные городы войною идти не уметь потому, что к ним, черкасом, твоя государская большая милость. …

(Из отписки белгородских воевод в Разрядный приказ, 31 июля 1650 г.)

 

№165, стр. 379

… Пан радний і всея Украϊни комисар коронний Адам Свентолдич Ки­сел, воєвода єнерал києвский, новотарский, черкаский, вишейгород­ский, носовский староста. …

і што я ϊм наказал к тебϊ по моей прамой віри і братской любві і вам от единая крове руское будучим і по моей вірной к его царскому величе­ству зичливости…

(Из послания киевского воеводы А.Киселя белгородскому воеводе Б.Репнину, от 1 августа 1650 г.)

============================================

Украина «украиной», а кровь-то русская, как и язык (рус(с)кий). Даже если уже другие наречия, и даже если бы совсем уже (чисто линг­вистически) другие языки – самосозна­ние же цепля­лось за объектив­ные, очевидные вещи, за гео-культурное наследие, «происхождение от Руси», ну хотя бы через кровь.

============================================

 

№166, стр. 380

Божиєю милостию архиєпископ митрополит києвский, галицкий і всея Малия Россіϊ, екзарха святого апостолского трону константинопол­ского Силвестер Косов…

(От 1 августа 1650 г.)

 

№175. Стр. 401

… А которые де, государь, поляки присланы были урядниками в чер­каские


0



Обсуждение доступно только зарегистрированным участникам